• 提示:您的电脑还没有安装阿里旺旺。免费安装阿里旺旺,与百万商人在线谈生意!
  • 关闭
我的推荐
contact abous-lee   (2006-05-10 01:32:54)
人情   (2006-05-06 23:51:49)
我的图片 (共19张)
我的文章



Wang Zhi Peng

 

尽管以前来过北京,遗憾的是直到20062月我才认识王志鹏。我原本就对中国功夫感兴趣,可惜一个帮我找功夫学校的中国学生对中国的武术项目并不熟悉,结果使得我在中国学起了跆拳道。在我找到在北京教咏春拳的王先生之前,我在德国已学了将近半年。我学咏春拳的一个重要原因是:我已不再年轻,很快将年届50,我的脊椎不太好,时常背痛;而且我是到了45岁以后才突然对中国武术产生兴趣的,之前从未有过接触。咏春拳跟跆拳道相比,于我这个年纪非常合适,它不像跆拳道那样对身体的韧性要求那么高并且对我膝盖的负担比较重。也许有人不知道,咏春拳是由一个中国妇女发明创造的(另外我的背痛已消失了)。

王给我的最初印象与我头脑中的中国功夫比较相符。相对于德国人来说他长得比较瘦小,但却有一种异于常人的力量,且身姿敏捷,谁如果跟他交上一次手立刻就会体会到,力量与功夫不是通过突起的肌肉群来展示的。

王的功夫课在德国几乎难以见到,他的授课方式是我做梦都想不到的。他像一个工人一样工作着、劳动着,也就是说他每天都在上课。我曾建议他给自己安排点休息时间,例如星期天给自己放一天假,但他却不愿意。还有,我能随时打电话跟他预约,例如在星期五早上或星期一晚上接受训练。有时只有我一个人上课,有时有另外的学生在场;训练的时间和条件非常宽松,我们从未有过受挤迫的感觉;而在斯图加特通常是20多个人挤在一个不大的房间里。而且王先生的功夫课没有毫无意义的烦琐仪式,我们可以随意穿自己的衣服(尽管如此我仍然自愿地从他那儿买了一件咏春拳的T-恤),而且不必向挂在墙上的画行鞠躬礼。在他那里气氛就像同事般的友好。我非常乐意去他那儿,尽管在此期间训练已经变得艰苦而紧张。

跟德国功夫课不同的是,在他那儿学习的好坏和进展程度都随个人情况而定!我们不必进行昂贵的级别考试,考试都是自愿的,例如我可以迅速进展到

我练习咏春拳主要出于兴趣,当然也是为了把身体练得更健康。我曾戴上头盔和手套跟对手练过,但我并不喜欢这种感觉;可能是因为我不喜欢有伤害危险的训练。当然在他那儿如果你不愿意参加这样的训练你可以说不。王先生并不强迫他的学生,这一点很让我喜欢。我并不知道王请我写关于他的文章的目的是什么。我很乐意他用这篇文章为自己“招莱”生意。并且我曾经在未征得他个人意见的情况下自愿地为他做过这方面的广告宣传(只是收效不太大)。如果我再到北京来,我肯定会去他那儿继续接受训练。过去我从未感到在如此短的即不到半年的时间内学到了这么多的东西。当然这不是说我水平已经很高了——尽管我非常喜欢他对我的鼓励。他的一句话说得很有道理:Long study, you are very good。我希望自己有时间和机会在他那里度过一段“long Study”。

 


Ich habe Wang Zhi Peng leider erst im Februar dieses Jahres (2006) kennen gelernt, als ich wieder nach Peking kam. Für die chinesische Kampfkunst interessierte ich mich schon das Jahr zuvor, aber eine Studentin, die mir dabei helfen sollte, eine entsprechende Trainingsmöglichkeit zu finden, kannte sich in den unterschiedlichen Kampfkunst-Disziplinen nicht aus, so dass ich letztes Jahr bei dem in China so beliebten Taekwondo landete.

Freilich, in Deutschland war die Sache einfacher, ich hatte also schon ein knappes halbes Jahr intensiven Wing Chun Trainings hinter mir, als ich in Peking mich bei Wang anmeldete.

Sicher ist es nicht uninteressant zu sagen, warum ich VT mache: Ich bin schon älter, bald 50 Jahre, und habe mich entschlossen wieder Sport zu machen, nachdem der Arzt mit meiner Wirbelsäule und ich mit meinen Rückenschmerzen nicht zufrieden waren. Dazu kam die späte Begeisterung für die chinesische Kampfkunst. Wing Chun, und ich kann es ein bisschen mit meinen Erfahrungen bei Taekwondo vergleichen, kann man auch gut in meinem Alter erlernen, setzt es doch nicht so exzessive Dehnungen und extreme Belastungen der Knie wie Teakwondo oder bei anderen Kampfkünsten voraus. Wer es nicht weiss, dem sei es gesagt, VT wurde zuerst von einer Frau entwickelt... (Übrigens habe ich keine Rückenschmerzen mehr...) Wang bestätigt auf den ersten Blick das Bild dieser Kampfkunst: ein für deutsche Verhältnisse kleiner, schmächtiger Mann, aber von ungeheurer Energie und Schnelligkeit. Wer einmal mit ihm trainiert hat, merkt sofort, dass sich Kampfkraft und Kampfstärke nicht in Muskelmasse zu zeigen brauchen.

Wang repäsentiert für mich eine Art von Kung Fu wie ich es leider nicht in Deutschland gesehen habe, dort vielleicht auch nicht möglich ist: Die Trainingsbedingungen sind nämlich traumhaft. Er versteht sich selbst als Arbeiter und arbeitet, d.h. unterrichtet jeden Tag. Ich habe ihm oft vorgeschlagen, doch auch mal Pause zu machen und z.B. Sonntags frei, aber er will nicht auf mich hören. Andererseits: Wo gibt es das: Ich rufe an und kann z.B. Freitag morgens Unterricht bei ihm nehmen, oder Montag abends. Manchmal sind wir alleine, manchmal auch andere Schüler da; aber wir sind uns nie auf die Zehen getreten, es waren immer sehr gute Bedinungen; in Stuttgart sind wir oft über 20 Leute in einem kleineren Raum.

Kung Fu, wie er es unterrichtet, schließt ein, dass es keine sinnlosen Rituale gibt, wir dürfen die Kleidung selber wählen – ich habe trotzdem ein T-Shirt von ihm gekauft -, und müssen uns nicht vor Bildern an der Wand verbeugen. Trotzdem – oder deswegen – herrscht bei ihm eine freundliche und kollegiale Atmosphäre. Ich gehe einfach gerne dorthin, auch wenn das Training mitunter hart und anstrengend ist. Auch im Unterschied zu Deutschland kann man bei ihm lernen, so gut und schnell man es eben kann! Es gibt kein teures Prüfungssystem, Prüfungen sind freiwillig, und ich durfte z.B. schon rasch mit der „Holzpuppe“ (wooden dummy)  üben.

Wangs Englisch lässt noch zu wünschen übrig, mein Chinesisch auch, trotzdem können wir uns gut verständigen.

Ich mache VT aus Interesse, aber auch für die Gesundheit. Ich habe einmal einen Kampf mit Helm und Handschuhen mitgemacht, was mir aber nicht so ganz gefallen hat; ich schätze die Verletzungsgefahr nicht gering ein. Freilich, man muss nicht so kämpfen, man kann, wenn man will, aber man kann auch Nein sagen. Wang zwingt einen nicht, auch das gefällt mir.

Wang hat mich gebeten, diesen Text zu schreiben. Ich weiss nicht, wofür er ihn verwenden will. Er kann gerne damit „Werbung“ machen. Ich habe schon alleine, ohne dass er mich darum gebeten hat, für ihn Werbung gemacht. (Leider ohne großen Erfolg.)

Wenn ich wieder nach Peking komme, werde ich sicher wieder bei ihm trainieren. Ich hatte selten das Gefühl in so kurzer Zeit, ein knappes halbes Jahr, so viel gelernt zu haben. D.h. nicht, dass ich glaube, nun gut zu sein, auch wenn ich sein ermunterndes „very good“ geniesse. Zurecht sagt er auch: Long study, you are very good. Ich wünschte, ich hätte die Zeit und die Möglichkeit einer „long study“ bei ihm.

 

詠春拳的理念  (2006/09/12 10:02)
摘要: 詠春拳的理念
 
第一节  中线理念
 
中线理念是东方格鬥術许多拳种的实战构思,例如意拳的“守中用中”、詠春拳的“中线”发拳等等。
具体到中线的定义,则并不完全一致,虽然出入并不大。
今只举其中一例作为参考(它是有些欧洲)詠春拳师傅的概念)。      ...
詠春拳学之实战构想  (2006/09/12 09:53)
摘要:  詠春拳学之实战构想
                              &...
詠春拳学之理论心法   (2006/09/12 09:49)
摘要: 詠春拳学之理论心法
                               &...
男儿当练拳(转帖)  (2006/07/26 17:33)
摘要: 中华民族,曾经是骁勇善战、武风极盛的民族。汉武大帝的剽悍,留下了“敢犯强汉者,虽远必诛”的豪言壮语。
拳功四境.  (2006/07/21 02:02)
摘要: 最近,和一个修缅甸南传佛教的朋友交流.他同时也是个学武之人.这位朋友借用佛教的"地水火风"四大来给桩功发力的境界分了一下类.感觉非常奇妙,写来与诸君分享.
摘要: 写在前面的话
我幼喜武术,可惜无高师指引,自已瞎练。买了无数的武术杂志和武学书,当时找这些东西还是很难的。后来在90年到天津出差,购得孙禄堂先生的《拳意述真》,以为至宝,归而诵读,觉得内家武学深不可测,是武学的根本。
我的内家心法   (2006/07/03 16:11)
摘要: 拳与道同,习拳即参悟道法。余习拳近二十年,心有所悟,自述作文,为辩真去伪,再图寸进。合抱之木,起与毫末。文能得之否。
摘要: 北京詠春体育会北京及海外发展视频video
太极名家董英杰论太极   (2006/06/30 17:41)
摘要: 太极名家董英杰论太极
一、太极拳系内家拳,力出于骨,劲蓄于筋,不求皮坚肉厚,而求气沉骨坚,故无张筋错骨之苦,无跳跃奋力之劳,顺其自然,求先天之本能,为返本归原之功夫
无显示 无显示
博主信息
人法地地法天天法道道法自然万法归一
加为好友
给我留言
定制此作者文章
  • 访问量:67578
  • 文章数:59
  • 评论数:13
RSS订阅
订阅博主的博客: 不知道如何订阅?
个人资料
最新博文
最新评论
最近访客
我的文章分类
日历
<<    2008年11月    >>
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
好友列表
最近更新博客
友情链接
编辑推荐
创建信息
阿里创建号:ALI-00267264
创建日期:
2006-02-18 01:24:10
修改日期:
2006-09-16 14:56:19
版权所有,未经作者许可,不得抄袭或转载,如有需要,可以与本人联系。