<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://img.china.alibaba.com/blog/html/css/rsstyle.css"?>

<rss version="2.0">
   <channel>
		
	  <!--作者分类信息-->
      <category>商人博客</category>
      <language>zh-cn</language>
      <pubDate>2009/11/23 00:45:30</pubDate>
      <generator>http://blog.china.alibaba.com</generator>
	  <!--此处添加了作者笔名-->
      <webMaster></webMaster>
      <!--博客名-->
      <title><![CDATA[翻译的百科全书---CL]]></title>

      <!--博客描述-->
      <description>
                        <![CDATA[http;//www.scientrans.com
学术（人文、生化、医学）工业（石油、化工、机械、安防、建筑）电子通信*法律*金融*期刊 新闻*商务]]>
                </description>
	  <lastBuildDate>Wed, 05 Nov 2008 14:26:55 CST</lastBuildDate>
	  
      <!--个人博客首页-->
      <link><![CDATA[http://sotrans.blog.china.alibaba.com]]></link>
	  <info>
		请复制【博客的xml地址】这个地址，粘贴到你习惯使用的RSS阅读器中。如果您还没有RSS阅读器，可登录鲜果阅读器
		http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/blogrss.html 进行订阅
      </info>
	  
      <!-- 此处提取blog文章信息, 每篇文章一项 -->
            <item>
         <title><![CDATA[科技英语增译原则]]></title>
         <link><![CDATA[http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/article/b0-i5331750.html]]></link>
                          <description>
					<![CDATA[ 
 科技英语增译原则 
 李银芳&nbsp;&nbsp; 河南洛阳师院外语系文章来自：语际翻译公司 
 转载请注明：http://www.scientrans.com 
 &nbsp;&nbsp;&nbsp; 增译在科技英语翻译中是经常使用的翻译手段之一。所谓增译法，就是在原文的基础上添加必要的单词、词组、分句或完整句，从而使译文在语法、语言形式上符合汉语的习惯并使译文在修辞上、语法结构上...]]>
               </description>
                    <author><![CDATA[Justrans]]></author>
         <category>个人博客</category>
                      <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/t63S6727wfc=.html"><![CDATA[翻译交流]]></label>
         	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/19u6zw==.html">
	                 <![CDATA[综合]]>
	             </label>
	                  <pubDate>2008/11/05 14:26:55</pubDate>
      </item>
	        <item>
         <title><![CDATA[  汇丰银行简介]]></title>
         <link><![CDATA[http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/article/b0-i3374210.html]]></link>
                          <description>
					<![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&amp;nbsp...]]>
               </description>
                    <author><![CDATA[Justrans]]></author>
         <category>个人博客</category>
                      <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zfjJzLjQzvI=.html"><![CDATA[网商感悟]]></label>
         	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/ssa+rQ==.html">
	                 <![CDATA[财经]]>
	             </label>
	                  <pubDate>2008/02/21 14:19:35</pubDate>
      </item>
	        <item>
         <title><![CDATA[英语听力的训练方法]]></title>
         <link><![CDATA[http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/article/b0-i3282922.html]]></link>
                          <description>
					<![CDATA[ 
 文章提供：&nbsp;&nbsp;&nbsp;语际学术翻译 
 编　　辑：　　翻译的百科全书 
 一. 听说训练中应注意几个问题 
 一般英语学习者，在全面提高英语的前提下，要提高听、说能力，应首先注意以下三点： 
 １．注意区分和模仿正确的语音、语调 
 在英语里有不少读音相近，但意思却截然不同的词汇，象cure[kjue](医愈)和 kill[kill](杀死),menu(菜单)和...]]>
               </description>
                    <author><![CDATA[Justrans]]></author>
         <category>个人博客</category>
                      <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/t63S6727wfc=.html"><![CDATA[翻译交流]]></label>
         	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zsS7rw==.html">
	                 <![CDATA[文化]]>
	             </label>
	                  <pubDate>2008/01/24 13:49:22</pubDate>
      </item>
	        <item>
         <title><![CDATA[漫谈文学翻译必备的工具书]]></title>
         <link><![CDATA[http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/article/b0-i3271860.html]]></link>
                          <description>
					<![CDATA[ 
 文章提供：&nbsp;&nbsp;&nbsp;语际学术翻译 
 编　　辑：　　翻译的百科全书 
 章克标先生的《翻译难》一文，其中谈到&quot;在文化大革命中，我所有的藏书，全都被毁灭，片甲不留，我翻译所用的工具书，有很 
 多字典、辞典、参考书、百科全书之类，工作遇到问题，就可查看，得到解决。人的知识有限，翻译离不开好辞典和各种参考书 
 ，这些都没有了，只好歇手。所以我是很明白翻...]]>
               </description>
                    <author><![CDATA[Justrans]]></author>
         <category>个人博客</category>
                      <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zfjJzLjQzvI=.html"><![CDATA[网商感悟]]></label>
         	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zsS7rw==.html">
	                 <![CDATA[文化]]>
	             </label>
	                  <pubDate>2008/01/22 10:49:59</pubDate>
      </item>
	        <item>
         <title><![CDATA[比尔盖茨告诉你11个学校没教给你的道理(中英对照)]]></title>
         <link><![CDATA[http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/article/b0-i3208102.html]]></link>
                          <description>
					<![CDATA[文章来源：语际学术翻译 
 &nbsp;&nbsp;&nbsp; 11 Things That School Doesn&#39;t Teach You 
 比尔盖茨告诉你11个学校没教给你的道理(中英对照) 
 Bill Gates used these eleven rules for a high school speech. His honesty is commendable. 
 比尔盖...]]>
               </description>
                    <author><![CDATA[Justrans]]></author>
         <category>个人博客</category>
                      <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/t63S6727wfc=.html"><![CDATA[翻译交流]]></label>
         	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zsS7rw==.html">
	                 <![CDATA[文化]]>
	             </label>
	                  <pubDate>2008/01/10 15:37:32</pubDate>
      </item>
	        <item>
         <title><![CDATA[13个不合常规的奇怪事实(中英对照) ]]></title>
         <link><![CDATA[http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/article/b0-i3138820.html]]></link>
                          <description>
					<![CDATA[ 
 北京语际文化传播有限公司提供 
 语际翻译 
 A Collection of random facts. Interesting, worth the read. 
 不合常规事实的大集合，有趣并且值得一读。 
 1) In the 1400&#39;s a law was set forth that a man was not allowed to beat his wife with ...]]>
               </description>
                    <author><![CDATA[Justrans]]></author>
         <category>个人博客</category>
                      <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zfjJzLjQzvI=.html"><![CDATA[网商感悟]]></label>
         	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zsS7rw==.html">
	                 <![CDATA[文化]]>
	             </label>
	                  <pubDate>2007/12/28 14:15:57</pubDate>
      </item>
	        <item>
         <title><![CDATA[不讲透的英语语法真是害死人 ]]></title>
         <link><![CDATA[http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/article/b0-i3093051.html]]></link>
                          <description>
					<![CDATA[ 
 来源：翻译的百科全书 
 编辑:&nbsp;语&nbsp; 际&nbsp; 翻 &nbsp;译 
 凡学英语者，无不被语法所困惑；而凡学英语语法者，又无不被英语语法里无数的&ldquo;不规则&rdquo;情况所困惑。这些动辙就出现的&ldquo;不规则&rdquo;情况，把厚厚的语法书搞得乌烟瘴气。本来学语法是学一种&ldquo;法则&rdquo;，可英语语法书里几乎每一条法则的后面...]]>
               </description>
                    <author><![CDATA[Justrans]]></author>
         <category>个人博客</category>
                      <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zfjJzLjQzvI=.html"><![CDATA[网商感悟]]></label>
         	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zsS7rw==.html">
	                 <![CDATA[文化]]>
	             </label>
	                  <pubDate>2007/12/20 12:43:20</pubDate>
      </item>
	        <item>
         <title><![CDATA[中美误解的祸源！]]></title>
         <link><![CDATA[http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/article/b0-i3023265.html]]></link>
                          <description>
					<![CDATA[ 
 2007-12-07 14:33 
 来源：翻译的百科全书 
             编辑: 语 际 翻 译 
             &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 美媒体载文反思，美国赖以制定对华决策的情报信息往往错误百出。由于&ldquo;语言技能和对地区事务的精通尚未受到足够重视&rdquo;，美国情报人员往往犯下翻译错误，改变信息。另外，他们经常主观地选...]]>
               </description>
                    <author><![CDATA[Justrans]]></author>
         <category>个人博客</category>
                      <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zfjJzLjQzvI=.html"><![CDATA[网商感悟]]></label>
         	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zsS7rw==.html">
	                 <![CDATA[文化]]>
	             </label>
	                  <pubDate>2007/12/07 14:39:07</pubDate>
      </item>
	        <item>
         <title><![CDATA[电影《刀疤煞星》带来的启示（中英对照）]]></title>
         <link><![CDATA[http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/article/b0-i2853412.html]]></link>
                          <description>
					<![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 电影《刀疤煞星》带来的启示（中英对照） 
 　　　　　　　　　　　　...]]>
               </description>
                    <author><![CDATA[Justrans]]></author>
         <category>个人博客</category>
                      <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/t63S6727wfc=.html"><![CDATA[翻译交流]]></label>
         	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zsS7rw==.html">
	                 <![CDATA[文化]]>
	             </label>
	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/xuTL+w==.html">
	                 <![CDATA[其他]]>
	             </label>
	                  <pubDate>2007/11/03 23:43:13</pubDate>
      </item>
	        <item>
         <title><![CDATA[当女人用这9个词时,男人们可要谨慎了(中英对照) ]]></title>
         <link><![CDATA[http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/article/b0-i2835150.html]]></link>
                          <description>
					<![CDATA[当女人用这9个词时,男人们可要谨慎了(中英对照) 
 编辑：语际翻译 
 来源：翻译的百科全书 
 都说女人的心思很难猜，看看下面这个就知道了，下面9个词语是女人常挂在嘴边的，想知道什么含义吗？ 
 1 FINE: This is the word women use to end an argument when they are right and you need to shut up...]]>
               </description>
                    <author><![CDATA[Justrans]]></author>
         <category>个人博客</category>
                      <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zfjJzLjQzvI=.html"><![CDATA[网商感悟]]></label>
         	         	             <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/yKTOtg==.html">
	                 <![CDATA[趣味]]>
	             </label>
	                  <pubDate>2007/10/31 11:04:31</pubDate>
      </item>
	  	  
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/svrGtw==.html"><![CDATA[产品]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zfjJzA==.html"><![CDATA[网商]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/ssa+rQ==.html"><![CDATA[财经]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/yKTOtg==.html"><![CDATA[趣味]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zsS7rw==.html"><![CDATA[文化]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/tsHK6Q==.html"><![CDATA[读书]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/xeDRtQ==.html"><![CDATA[培训]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/0NDStQ==.html"><![CDATA[行业]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/xuTL+w==.html"><![CDATA[其他]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/19u6zw==.html"><![CDATA[综合]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/tLTStQ==.html"><![CDATA[创业]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/vq3R6Q==.html"><![CDATA[经验]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/tePGwA==.html"><![CDATA[点评]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/t63S69auvNI=.html"><![CDATA[翻译之家]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/0qO40A==.html"><![CDATA[遥感]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/1dCx6g==.html"><![CDATA[招标]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zbax6g==.html"><![CDATA[投标]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/0LTX9w==.html"><![CDATA[写作]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/v8bRp7et0us=.html"><![CDATA[科学翻译]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/tLq92g==.html"><![CDATA[春节]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/zazJ+bSr0us=.html"><![CDATA[同声传译]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/tdjWtw==.html"><![CDATA[地址]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/vMTQxQ==.html"><![CDATA[寄信]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/08q8xA==.html"><![CDATA[邮寄]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/tdjD+w==.html"><![CDATA[地名]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/wsPTzg==.html"><![CDATA[旅游]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/uavLvg==.html"><![CDATA[公司]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/t63S69fKwc8=.html"><![CDATA[翻译资料]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/0afPsA==.html"><![CDATA[学习]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/v8a8vLet0us=.html"><![CDATA[科技翻译]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/vMbL47v6t63S6w==.html"><![CDATA[计算机翻译]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/t6jCybet0us=.html"><![CDATA[法律翻译]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/us/NrLet0us=.html"><![CDATA[合同翻译]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/serK6bet0us=.html"><![CDATA[标书翻译]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/uaSzzLet0us=.html"><![CDATA[工程翻译]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/06LT7w==.html"><![CDATA[英语]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/t63S6w==.html"><![CDATA[翻译]]></label>
                <label domain="http://blog.china.alibaba.com/blog/sotrans/tag/uN+2y7et0us=.html"><![CDATA[高端翻译]]></label>
      	  
	  <!--此处添加作者朋友信息, 每个好友一项-->   
            <friendItem>   
         <link><![CDATA[http://guoliping44.blog.china.alibaba.com]]></link>
         <author><![CDATA[飘流平]]></author>
      </friendItem>
	        <friendItem>   
         <link><![CDATA[http://ruru5211551.blog.china.alibaba.com]]></link>
         <author><![CDATA[ruru5211551]]></author>
      </friendItem>
	        <friendItem>   
         <link><![CDATA[http://joeuess.blog.china.alibaba.com]]></link>
         <author><![CDATA[joeues]]></author>
      </friendItem>
	        <friendItem>   
         <link><![CDATA[http://maccion.blog.china.alibaba.com]]></link>
         <author><![CDATA[maccion]]></author>
      </friendItem>
	        <friendItem>   
         <link><![CDATA[http://gdhongri.blog.china.alibaba.com]]></link>
         <author><![CDATA[gdhongri]]></author>
      </friendItem>
	        <friendItem>   
         <link><![CDATA[http://chensiwu520.blog.china.alibaba.com]]></link>
         <author><![CDATA[chensiwu520]]></author>
      </friendItem>
	        <friendItem>   
         <link><![CDATA[http://liuboning123.blog.china.alibaba.com]]></link>
         <author><![CDATA[搜索盲区]]></author>
      </friendItem>
	        <friendItem>   
         <link><![CDATA[http://gzdfgy.blog.china.alibaba.com]]></link>
         <author><![CDATA[我有供应]]></author>
      </friendItem>
	        <friendItem>   
         <link><![CDATA[http://szjfx2006.blog.china.alibaba.com]]></link>
         <author><![CDATA[四知堂堂主]]></author>
      </friendItem>
	        <friendItem>   
         <link><![CDATA[http://annahua.blog.china.alibaba.com]]></link>
         <author><![CDATA[annahua]]></author>
      </friendItem>
	     </channel>
</rss>

