标签:
摘要:
由关系密切的诸语言组成的语族,属阿尔泰语系 ( 另外还有蒙古语族、通古斯满语族 ) 。突厥诸语言的显着特点是结构一致,彼此相似,只有楚瓦什语和雅库特语有较大歧异。它们若与 8 世纪突厥语碑铭相比时,变化不大 ( 这是相对于印欧诸语言的情况来说 ) ,那些碑铭是在蒙古人民共和国鄂尔浑河谷及苏联叶尼塞河附近发现的。根据历史地理原则,现代突厥诸语言可分类如下:
1. 东南语支 ( 察...
标签:
摘要:
非洲是世界上语言种类最多的大陆,根据各种权威的估计,独立的语言约为 800至1000多种。北非语言比较统一,虽然方言间有很大差别,但从埃及到茅利塔尼亚都是阿拉伯语居统治地位。最重要的方言分界线,是在埃及-苏丹方言诸变体与马格里布方言诸变体(利比亚往西)之间。与马格里布诸方言混杂在一起的有柏柏尔诸语言,主要集中在阿尔及利亚和摩洛哥,向东分布到埃及西部的西瓦绿洲,往西到塞内加尔-茅利塔尼亚边界,...
摘要:
保加利亚语使用人数约为八百五十万人,属南斯拉夫语支的东分支。十世纪至十四世纪时保加利亚采用教会斯拉夫语为书面文字,到了十六世纪保加利亚语开始以文献型式出现,十九世纪方形成标准语。保加利亚语使用三十个昔立尔字母,其中有八个元音字母,二十一个辅音字母,及一个无音字母--软音符号。俄语的硬音符号-在保加利亚语里是属于元音字母。
保加利亚语有东西两方言。西部方言又可分出西北及西南次方言,...
摘要:
?
?
??????????★★★
?
芬兰语
?
?
操芬兰语的,约有五百万人。芬兰语是芬兰的国语,除此之外,操芬兰语的,在美国约有二十万人;在苏联西北部有十三万五千人;在瑞典北部有三万人。...
标签:
摘要:
1. 玛丽昂·伯尔思(南非),主席
2. 黄友义(中国),第一副主席
3. 优瑞(美国),第二副主席
4. 米丽雅(爱尔兰),第三副主席
5. 弗朗斯德·德·赖特 (比利时),秘书长
6. 安德鲁·埃文斯(英国),司库
7. 萨比娜·科隆布(法国)
8. 本尼·赫德(印度尼西亚)
9. 谢莉(芬兰)
10. 拉维·库马尔(印度)
11. 刘崇杰(新西兰...
标签:
摘要:
?
?
今天来说说slow这个词,slow的基本含义是“慢”,但在不同的语境中,要根据上下文的意思来进行翻译,不能千篇一律的译成一个“慢”字。举几个例子供大家参考:
原文:He is a slow student.
译文:他是一个动作很慢的学生。
辨析:slow有“需要很长时间”的意思,由此引申出“困难”等别的含义,如:
He is slow of und...
标签:
摘要:
职务中经常会出现“总”这个字,比如,总经理、总设计师、总编等,汉语中一个“总”字就解决了问题,但在英文中可没那么简单,在表达不同的“总”职务时,这个“总”字对应的英文也会有所不同,以下三组例子供读者参考。
1、用chief或-in-chief
Chief Accountant 总会计师
Chief Architect 总建筑师
Chief Designer 总设计师 ...
标签:
摘要:
我们在把“加强精神文明建设”翻译成英语时,首先就要学习、研究这一短语的深刻内涵。*同志强调:培养有理想、有道德、有文化、有纪律的新人,是建设社会主义精神文明建设的根本目标。精神文明建设,说到底,是要提高全民族的素质,培养有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义新人。要采取各种形式和途径,提高全民族的思想道德素质和科学文化素质,努力造就“四有”的一代新人。由此可见,“精神文明建设”所强调的...
标签:
摘要:
And是一个常用的并列连词。其一般的用法和译法,已有不少文章论及。本文仅就and的一些特殊用法作一简单介绍。
一、And前后的两部分表示同时发生的动作,或同时存在的属性、特征等可译为"又……又……"、"既……又……"、"一方面……,一方面……"、"而"等。例如:
1. The process of oxidation in human body gives off heat sl...
标签:
摘要:
文言文翻译要尽量做到对原文的每一个字、词的意义和用法都要有所反应,力求符合原意,译文语句要准确通顺,简洁流畅。文言文的翻译技巧,可用“留、补、调、删、换”五个字来概括。
??
???二、补,增补。补充原文中所不用的量词以及被省略的成分。如:
? ?例1.寒暑易节,始一反焉。(2002年四川省中考题)
? ?例2.一鼓作气,再而衰,三而竭。(2002年宁夏回族...
标签:
摘要:
商务英语作为一门专门用途英语,有其特殊的特点。商务英语翻译技巧也有其特殊性。本文旨在通过分析中外翻译技巧对商务英语翻译的作用,浅谈商务英语翻译技巧。[关键词] 商务英语 翻译 技巧 在我国,文字翻译最早开始于春秋时期的《越人歌》,迄今大约有2500年的历史,对翻译标准的争论也有1000多年,但有关翻译标准在翻译界迄今还没有达成“共识”,即还没有一个大家都认同的翻译标准。对翻译标 准的论战...
标签:
摘要:
英汉翻译技巧:习语的翻译(Translation of Idioms)
Category: 本科三、四年级
Key words: idiom, cases, E-C translation
Abstract: It discusses the technique of translating idioms in various cases.
?
E-C
直译
(...
标签:
摘要:
有这样一句话“I wouldn’t say I had the time of my life, but at least everything went smoothly.”,翻译这句话的关键在于理解“have the time of my life”的意思,如果按照字面意思翻译,显然说不清楚。
我们都知道“time”在英语里指“时间”,通常是不可数名词。有一个短语叫“hav...
标签:
摘要:
(1). We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed:Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have ...
摘要:
(1). We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed:Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have ...
摘要:
编者按:我国改革开放以后,有一批翻译家通过译作,积极介绍当代世界文坛影响较大的社会思潮、文艺流派和文学现象,开拓了人们的视野,促进了思想解放,对推动后来的文艺繁荣起到了积极的作用。 如今提起意识流、黑色幽默、荒诞派等等外国文艺流派,许多人都不陌生。改革开放以来,我国介绍当代外国文艺流派及思潮,其范围之广,效率之高,可谓有目共睹。从信息传播的要素来观察,我国对当今世界文坛动向的跟踪和掌握,可以...
摘要:
新闻线人
随着报业竞争的日益加剧,重要新闻线索的提供已成为报纸之间竞争的重要砝码,于是新闻线人应运而生。他们主要以提供新闻线索,获取酬金为谋生手段,经常出入在容易引发...
摘要:
卖“猫咪摇头”价格:0.13元一次
这家网店打出的招牌产品居然是一只叫“招老”的猫咪。“只要0.13元,店...
摘要:
百万美元网站
相信很多人都知道这个点子,把网页分割成100万个象素,每个象素卖一块钱,当然都得买10X10以上的才能看的到,很多人买更多的象素。在这个网站诞生之前,恐...
摘要:
?
创意十足的睡袋
我相信拥有这样的睡袋,当你在外面露营的时候是既安全又危险的。。安全的是,野狼不敢碰你,危险的是当你遇上猎人~就OVER了。
?
分体时钟
这个时钟拥有三个表盘,分别代表着时、分、秒。有点意思,可是又有点反思,这样的设计在视觉上会不会混乱用户呢?大家讨论一下吧。如果你想买还是有卖的,售价$295。
...