• 提示:您的电脑还没有安装阿里旺旺。免费安装阿里旺旺,与百万商人在线谈生意!
  • 关闭
您现在的位置:阿里巴巴博客 > 上光机复膜机压纹机 > 文章
我的文章
Diamondback Grille--Episode 2 (2008/07/22 21:13)

 

Episode 2 ©苏珊

  [Email exchanges over several days, following their initial phone conversation]

  From: Bob Randall

  Cc: Stephanie Martin

  Sent: Wednesday, May 5, 2004

  To: Mr. Liu, Cindy Li

  Subject: Diamondback Grille Marketing Plan – Status

  Dear Mr. Liu and Ms. Li:

  I hope that everything is going well there.

  I received your action items. Thanks so much. Can you tell me what is driving your decision not to work with a MNC PR firm for focus groups? I don’t want to belabor this, but our corporate branding people do not have a comfort level with an unknown PR firm. Could you get us a website, or brochures, or work they’ve done for other international companies?

  Would it be possible for you to take a stab at a draft agenda for my trip to Shanghai next month? I’d like to see the space and the PR firm, and visit the Old Pub, to check out the competition. Do initial sales forecasts.

  I am really looking forward to my visit.

  Regards,

  Bob

  From: Cindy Li

  To: Bob Randall

  Subject: Marketing Plan- #s and handbook

  Hi Bob:

  Thanks for your email.

  I’ve attached some background information about the local PR company. They’re small, but you can see they’ve done product launches for several Fortune 500 companies.

  T.J. and I talked about bringing on a big name for PR, but in general those foreign firms are pretty pricey and don’t always add that much value. We have friends in a small Chinese company who can check quickly if the standard Diamondback menu will be popular. We urge you to trust us on this one.

  Re customer segmentation data, we are looking at 60% young singles, ¾of those males, especially for beverage sales. The rest are young families 30%; and business travelers 10%.

  Bob, I’ve lined up a meeting with the PR firm, and we’ll spend all of Friday afternoon visiting other restaurants. Let me know if you’re OK with the agenda items.

  Take care,

  Cindy

  1.What’s driving your decision? 你做决定时主要考虑什么?(什么在“驱动”你的决定?)

  2.I don’t want to belabor this point. 我不想反复的探讨这一点。Belabor在此意思是反复、没完没了地讨论。另外它有一个意思是攻击。

  3.Our people do not have a comfort level with that proposal. 我方对那个建议案觉得不妥(心里不觉得踏实)。

  4.Take a stab at a draft agenda. 试试做一个议事日程的草稿。Take a stab at 是开始做,尝试去做某事的意思。Draft 是草稿。

  5.Thanks for your email. OR: It was great to hear from you. Email 打头的客气语。谢谢您的来函。或,很高兴有您的消息。

  6.I’ve attached the agenda. OR: As promised, I’m sending you the agenda. 我把议事日程表随信附上。或,我现在把答应您的议事日程表附上。

  7.We are bringing on a big name. 我们将会聘雇一个大牌的公司(或名人)。

  8.We urge you to accept this proposal. 我们恳切请你们接受这个提案。

  9.Trust us on this one. 这事您就相信我们吧。This one 指的是这件事。

  10.Let me know if you are OK with…告诉我你对。。。是否同意。

  Cross-cultural “Netiquette”

  跨文化的“互联网礼节”

  Good business emails are short, crystal-clear and to the point. The trick is to provide as much context information as necessary, in the fewest possible words.

  Most problems in emails exchanged between Asian writers and Western writers occur when a situation or problem is not clear to the other party. Confusion may be caused by a lack of information, or by incorrect usage or grammar. The subtleties of English verb tenses and modalities make communicating in email even more challenging for speakers of Chinese. For example, the Chinese writer may write, “I intend to fly to New York next week, but cannot get a seat,” when in fact he wants to say, “我原来想下个星期飞纽约, 但我买不到票.” But the native-speaker reader will very likely be confused by that usage in English: Without the “…ed,”in “intended,” the sentence means “我打算下个星期飞纽约了.” That’s why it’s a good idea for Chinese writers to watch verb tenses carefully, not be sloppy and make extra-sure the context is sufficiently clear.

  For formal emails, writers should use long forms and avoid abbreviations. Email is by nature an informal medium. It is thus appropriate to use first names in the greeting. To be polite, you can say, “Dear Cindy:” If you are uncomfortable using a first name for someone you have not yet met in person , or whom you want to treat very formally, you may wish to say “Dear Ms. Li” or “Dear Mr. Randall”.



千里马666的相关文章 >>更多
千里马666的相关标签
我的图片
文章评论以下评论只代表个人观点,不代表阿里巴巴网商博客的观点或立场
暂时无网友评论
欢迎您加入阿里巴巴商人博客!在这里您将会结交更多商友,分享更多经验!得到更多推荐与展示的机会!博客宝贝先教您几招——《扩大知名度,巧用博客三板斧!》详情查看:http://blog.china.alibaba.com/html/static1/subject/first.html
发表评论请严格遵守相关法律,严禁恶意评论和垃圾评论

登录名:    密 码:    没有帐号?马上注册
内 容:
验证码:
无显示 无显示
博主信息
宜兴新宜专业生产印刷后加工机械上光机、复膜机、压纹机、 压花机 电话:051087848197
加为好友
打个招呼
定制此作者文章
我的商铺
  • 访问量:167897
  • 文章数:114
  • 评论数:72
RSS订阅
订阅博主的博客: 不知道如何订阅?
个人资料
最新博文
最新评论
最近访客
我的文章分类
阿里妈妈
日历
<<    2009年07月    >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
好友列表
最近更新博客
友情链接
编辑推荐
创建信息
阿里创建号:ALI-001014011
创建日期:
2006-07-26 07:12:02
修改日期:
2008-11-06 08:47:33
版权所有,未经作者许可,不得抄袭或转载,如有需要,可以与本人联系。